视觉艺术
已经融入了我们学生的生活. 在我们的墙上, you’ll see beautiful classical 而且 contemporary works alongside amazing student creations.
Karyna Howell ' 17
悉尼·黑尔,18年
Greg Olszanskyj ' 19
杰奎琳·格雷厄姆17岁
埃琳娜Zipp ' 19
诺克斯·赫斯洛普' 17
Lauren Bikhazi ' 18
诺克斯·赫斯洛普' 17
Karyna Howell ' 17
韦斯·约翰斯顿17岁
Leah Button ' 18
Olivia Gao ' 17
17年凯特巴顿
视觉艺术故事在精美印刷杂志
今年春天, 十大菠菜 junior Isabel Hill was awarded three Honorable Mentions in the 2021 Scholastic Art & 写作奖(西部书写区)为短篇小说《十大菠菜》(现在你看见我了)和两件原创艺术品:这幅画 《穿西装的山羊 还有一条手工项链. 此工作已在伊莎贝尔的允许下分享.
现在你看见我了
伊莎贝尔·希尔,2022届毕业生
也许当我第一次剪头发的时候,事情就变了. 或者当我拒绝再留长发时,事情就变了. My parents loved my hair; I think that might have been one of the reasons I thought It had to go before I did. 爸爸妈妈从来不想让我离开家. 我们不是特别亲密,但他们给了我一种保护我的爱. 他们给了我他们的意见, 他们给了我最好的东西, 但我还是剪断了他们缠在我周围的每根绳子. 我的头发就像那种领带. 它长长的、流畅的、美丽的,是我父母对完美的描绘的圣坛.
I think I scared myself when I looked in the mirror after setting down the silver-bladed scissors. The dark halo around my head had been reduced to something jagged 而且 sharp, like messy broken glass. 我只是站在那里, 我都不知道怎么数数了, 手里握着一把把切断的波浪发, 更紧地屏住呼吸.
我的第一个魔术是用一副扑克牌学会的. 我学会了如何让事物消失和重现,但我并没有止步于纸牌. 我自学什么时候该消失. 离开朋友,离开老师,有时还有父母. 但无论我消失了多久,我总会回来. 没有华丽的辞藻, 或者是一股神秘的烟, 但是沉默, 就好像我从一开始就没有离开过. 但在自己的镜子里盯着这个陌生人是很可怕的. 我无法让我的头发重新出现. 它真的消失了. 我以为我不会错过,我是对的. 生气的是我的父母.
When I left home I stopped wearing skirts 而且 dresses 而且 switched over to dress shirts 而且 ties. 当我坚持要打领带时,有时我自己也很恼火. 感觉太紧太近,但我穿起来很好看. 它看起来精致而精确,这正是我想要的感觉. 我以为我父母不会同意, 但是这个想法变得麻木了, 就像一个人可以学会忍受的头痛.
My new friends seemed to like my wardrobe choice, 而且 I built my demeanor around that knowledge. 我站得笔直,挺起肩膀,和蔼而坚定地说着话. 自信沉着,就像一个绅士应该有的样子. 如此自信,却不自我陶醉. 除了我的外表,所有人似乎都崇拜的是我的魔法.
我可以流畅地表演. 人们可以想怎么接近就怎么接近,但他们永远不会知道我是怎么做到的. 他们想知道我的秘密,学习我的咒语, 我总是眨眨眼告诉他们真相. 我告诉他们这不是魔法,这是误导.
他们喜欢我欺骗他们,所以我继续练习魔法. 它成了我的标志,人们会满怀敬畏地低声谈论我. 我喜欢这样做, 看到人们的脸因为想到也许, 只是也许, 魔法真的是可能的. 我继续练习新的技巧. 如果有些东西一开始我搞不懂,我知道我最终会掌握的. 这只是时间问题. 我的表演和魔术本身一样重要, 但我很快就意识到,我参加的不仅仅是我的演出.
《穿西装的山羊,丙烯颜料在纸上.
当我站在我的新朋友就像站在一个舞台上, 只有我的观众在我周围. 我的机智和友好的行为很容易使他们着迷. 但这不是魔法,这是误导. Whenever I was in a group I was surrounded by companions, but a piece of me always felt hollow. I could thrive in the spotlight, the center of attention, but that was all an act of magic. 我自学了如何消失,如何不引人注意, I didn’t know what to do with myself if I tried to show what was behind my expression instead of what was behind a spectator’s ear.
My expressions hid an emotion, a kind of feeling that I couldn’t touch under my fingertips. I felt it crawling under my skin from time to time, but I couldn’t grab a hold of it 而且 crush it. 这太让人恼火了,我不知道该怎么办. I wanted to cut away my confused pieces like the shriveled leaves in my mother's garden that the plants didn't need anymore. 我试图重塑我所认为的自己,把自己修剪成一朵美丽的玫瑰. 但是不管我修剪了多少叶子,荆棘还是会长出来.
我一直在表演. 我遇到阿德里安只是时间问题. The one with a soft smile 而且 sharp eyesight, the one who was always too perceptive for my own good. 也可能是为了我好. 他对很多人都很好,我似乎也是其中之一. Adrien’s eyesight was sharp enough to cut through a person’s skin 而且 see what they were underneath. 他看到人们像花瓣一样张开了.
我不敢敞开心扉, 好像这样做也会让我自己崩溃似的, 就像一个脆弱的小储蓄罐. 不过他不需要得到允许. 他不是入侵,他只是太专注了. Adrien could tell the difference between my thoughtful silence 而且 my upset silence 而且 I had no idea how he did it. 他似乎对我有一种特殊的迷恋,我发现这几乎令人震惊.
我花了一段时间才明白,阿德里安的魅力更多的是一种友谊. 当然,我已经有朋友了, 这是我引以为傲的事情, 但这次感觉不一样, 更诚实. Adrien,他就像玻璃一样. 他是透明的,但不知何故,他并不脆弱. 他可能会生气, 表现得冷漠, 有时他的成就会冲昏他的头脑,他会说很多话.
至少他比我更坦率. 我发现它很迷人. 有时我看到他像绳子一样被拉得太紧. 但他从未崩溃. 他从不崩溃. 我不确定有多少人能看出来他什么时候在磨蹭. 我很注意细节,这就是我如何成为这么好的魔术师的原因.
我喜欢用魔法迷惑他. 我仍然很喜欢这样做, 而且 even more so when I believed I was fooling someone who seemed to see things so clearly. He never figured out the secret behind my magic, or if he did he didn’t find it important to mention.
有一次他邀请我去他的派对上表演魔术,我拒绝了. 有一次,他邀请我和他的朋友们一起去café聚会,我拒绝了. 但有一次他约我去当地的公园散步,有一次,我答应了.
我害怕了好几天. 我不知道是什么让我这么害怕和一个人独处, maybe it was the knowledge that there would be no one else to help pick up the conversation. 这是令人生畏的,这个想法像阴影一样潜伏在我身后.
伊莎贝尔创造的项链用了石头、玻璃和金属珠子.
它像一个黑色透明的身影跟着我,拖着我的脚跟. 它拉着我,但它不能把我从阿德里安设定的时间拉回来. 再多的误导也改变不了时间的前进. 然而,当时间到了,我又表演了一次. 只有这次表演似乎不同. I was only hiding my nervousness, for my sake of course, 而且 eventually the theater mask fell away.
在我去见朋友之前就开始了, 当时我像个孩子一样焦躁不安,终于选好了衣服. 我看着镜子里的那个人,看到了我自己. 我有一个很好的放松的姿势, 而且 I spoke softly; I no longer needed the confidence that dripped from my tongue as it had before. My short, dark hair haloed around my face, the tips curling upwards like the tendrils of a tiny sun. 我穿着一件带小条纹的蓝色背心,一件白色衬衫,袖口一直卷到肘部. 我觉得我看起来很漂亮. 那天我没打领带.
我在公园外面遇到了阿德里安. 影子又回来了, 紧紧抓住我的脚踝, 但不知何故,我设法抓住了我的喉咙,并在这个过程中关闭了它. I managed to bluff my way all the way past the first fountain until we could manage to walk without needing to fill the cacophony of noise with our own voices.
他在脚边摘了一朵花,递给我让我欣赏. 那是一株紫色的三叶草. 它的叶子正被一种小昆虫啃着, 但它坐在我的手指和拇指之间真是太美了. 阿德里安笑着说,他觉得它衬在我的背心上很好看. 他是对的,这看起来真的很完美. 我保留了这朵花.
我们只谈中性话题,至少我谈过. 阿德里安告诉我他在做什么,他的父母在做什么. 我们不断地回想起学校、天气和国内新闻. 有一次他问起我的魔法,我脸上露出了一丝微笑. 这是我能理解的.
那天晚些时候,我们向自己保证会再见面, 可能在同一个地方, 也许是在一个周末的类似时间. 那天晚些时候,我意识到他的另一件事. 阿德里安就像一面镜子. 他会拍下人们的照片,然后反射到你身上, 但不知何故,你只能看到最好的画面.
也许仔细观察他,我就能明白他的把戏了, how he could see through our skins 而且 see something pretty amongst the coiling veins 而且 tendons. 总有一天我会发现这个把戏背后的秘密. 这只是时间问题.
学生的声音
随着大流行使罗兰霍尔在春天开始远程学习, 由于它继续让一些学生在家学习, upper schoolers in our newspaper 而且 literary magazine classes have nimbly reimagined their printed products. 这两份出版物现在都在网上找到了归宿,至少暂时是这样.
本福勒' 20和高级加勒特格拉斯哥共同主编的职责 入场券 这一努力始于4月,并于本月结束. 而 入场券 团队希望保持网站更新与未来的问题, 加勒特说,他们肯定计划在2021年恢复印刷:
“由于2019冠状病毒病的影响,我们无法制作今年版的印刷版 入场券之后,工作人员决定转而发行电子版杂志. 在罗兰·霍尔营销团队的帮助下,员工们创建了一个 网站 收藏有学生创作的诗歌、散文、艺术品和照片. 除了在以前的杂志中看到的典型艺术形式, 今年的数字版也使我们能够包括短视频. 同时我们希望制作一份2021年的印刷版, the 2020 issue is widely accessible 而且 filled with content by talented 十大菠菜 students. 我们希望每个人都有机会看看今年的版本.”
在十大菠菜 公报》, senior 而且 editor in chief Sophie Dau 而且 her team look forward to posting new pieces every week or two:
“由于校园人数有限,我们今年决定采用数字化教学, 我们希望通过更灵活的发布方式来整合外部内容. 我们将更新 网站 更频繁地, 所以,请关注评论文章, 教师和学生简介, 学校新闻, 时事, 和更多的!”
感谢本、加勒特、苏菲和他们的同学——还有老师们 乔尔长 而且 Dr. 劳拉•约翰逊—for getting these digital publications up 而且 running for community members near 而且 far to enjoy. 我们的学生的创造力持续存在,即使出版社暂停.
上图: 入场券 而且 公报》 网站拼贴的背景艺术品由 入场券 贡献艺术家Alex Armknecht ' 20.
学生出版物
中学和高中演员, 舞者, 音乐家, 视觉艺术家产生了他们自己的荒诞, 反复无常的, 令人难忘的, 和喜剧版的 爱丽丝梦游仙境,于4月11日至13日在拉里默表演艺术中心演出.
这次创新的展览以大型壁画为特色, 旅行的道具, 一个服装动物园, 每一种舞蹈风格, 和综合管弦乐, 直言不讳的, 还有爵士乐.
剧院
经过三年断断续续的绘画, junior Livia Anderson in August applied the last strokes on a vibrant mural dominating one wall of eighth-grade American Studies teacher Bill Tatomer’s classroom.
Livia—who received help from assistant artist 而且 twin sister Leonie—started the mural the summer before eighth grade at the request of Mr. Tatomer. 现在, her “client” couldn’t be happier with the final product: “I’m so fortunate to have this student-centric, 这是我课堂上的课程杰作,” Mr. Tatomer说. “我会珍惜它,我的学生们也会年复一年地欣赏它.”
Livia的壁画描绘了著名的二战场景, 以及受到美国向西扩张启发的意象.
在下面的Q&livia讨论了她是如何创作这幅壁画的, 她在三年的事业中进行了富有成效的斗争, 她是如何坚持的, 她学到了什么.
你为什么自愿画这幅壁画?
Most of the time I use small can花瓶s, so completing an artwork of such magnitude was foreign to me. It was a great opportunity to step out of my comfort zone 而且 experiment with new methods 而且 mediums.
这是你第一次画壁画吗? 那是什么感觉? 你还会再做一次吗?
这是我第一次画壁画. 这很令人兴奋,因为我尝试了不同的工具, 比如喷枪, 海绵, 油漆滚筒, 等. 如果我有机会再画一幅壁画,我会全心全意地接受. 我会说, 然而, 我没有做好时间管理的准备, 所以很难快速完成.
它花的时间比我预期的要长得多,但我很高兴我完成了它...如果我有机会再画一幅壁画,我会全心全意地接受. -壁画艺术家junior Livia Andersen
花了多长时间? 解释过程和时间表.
我从2015年夏天开始画壁画, 在我上八年级之前, 并在今年夏天完成了它——所以它花了大约三年时间. 在第一个夏天,我完成了大部分的素描和背景画, 但细节花了我更长的时间. 我主要是在学校放暑假的时候写的, 这样一次就可以不受干扰地工作好几个小时.
你觉得最终产品怎么样?
退一步说,我对这幅壁画很自豪. 它花的时间比我预期的要长得多,但我很高兴我完成了它.
解释你使用的意象. 是什么激励了你?
我认识. Tatomer想让我描绘美国国旗, 但当涉及到其他元素时,我挑战了自己. 我决定向他致敬 在硫磺岛升起国旗这是乔·罗森塔尔(Joe Rosenthal) 1945年拍摄的著名照片. 我还加入了向西扩张的元素, 比如野牛和蒸汽机, 以及《菠菜导航网站》(We the People),以此向美国的立国致敬.
你跟罗伯·梅勒老师选修了几门艺术. 你的知识和技能是如何影响这幅壁画的?
我运用了很多我所学到的技巧. 我必须考虑的两个主要原则是透视和比例, 我用我在艺术课上学到的知识来做这件事.
你从这次经历中学到了什么?
在创作这幅壁画的过程中,我学到了很多东西,提高了我的艺术技能. 我使用了新的工具和媒介,描绘了我不经常使用的东西, 比如人体形态和几何物体.
视觉艺术